Особенности перевода иронии в романах Джейн Остин «Pride and Prejudice» и «Northanger Abbey» – Педагогический альманах

Публикация: Особенности перевода иронии в романах Джейн Остин «Pride and Prejudice» и «Northanger Abbey»

  • 17.11.2024
  • учитель
  • МАОУ СОШ 17 ф
  • г. Краснодар

➤ Скачать

Просмотров: 90
Пожаловаться!

Библиографическое описание

ГОСТ Р 7.0.100–2018

Попова Юлия Александровна Особенности перевода иронии в романах Джейн Остин «Pride and Prejudice» и «Northanger Abbey» / Ю. А. Попова. – Текст : электронный // Педагогический альманах : электронное СМИ. - URL: https://www.pedalmanac.ru/429059. - Дата публикации: 17 ноября 2024.

ГОСТ 7.82-2001

Попова, Ю. А. Особенности перевода иронии в романах Джейн Остин «Pride and Prejudice» и «Northanger Abbey» [Электронный ресурс] / Юлия Александровна Попова // Педагогический альманах : [сайт]. - 2024. - 17 ноября. - [Россия]. - Режим доступа: https://www.pedalmanac.ru/429059, свободный. - Загл. с экрана.

ГОСТ Р 7.0.5-2008

Попова Ю.А. Особенности перевода иронии в романах Джейн Остин «Pride and Prejudice» и «Northanger Abbey» // Социальное партнёрство в сфере образования «Педагогический альманах» : cетев. издан. 17.11.24. URL: https://www.pedalmanac.ru/429059 (дата обращения: 16.12.2025).

Рецензии

Для данной публикации рецензий не найдено.

О публикации в Сборнике

Опубликовано в Сборнике №46-2024

Дата выхода Сборника: 18.11.2024

Обложка сборника публикаций № 46-2024

Поделитесь своими успехами с коллегами!

Свидетельство о публикации № 429059

Автору публикации предоставляется скидка 50%